top of page
צימאס.jpg

 צִימֶעס גזר

המילה צימעס שימשה בעבר בסלנג במשמעות של לעשות בלגן או מהומה בגלל היותו של התבשיל תערובת של מרכיביו. ביידיש משמשת המילה כסלנג במשמעות של הבעת זלזול כלפי מישהו: "איך וועל מאכן פון עם צימעס"  - בתרגום חופשי לעברית: אני אעשה ממנו קציצות . 

המרכיבים:

1/2 1 ק"ג גזר קלוף וחתוך לטבעות

8 בצלי שאלוט מפורקים לגלדים

1/2 ק"ג בשר שפונדרה בקוביות (לגרסה הבשרית)

100 גרם שזיפים מיובשים מגולענים

1 כפית שטוחה פלפל שחור גרוס

1 מקל קינמון

מיץ וקליפה מגוררת מ-1/2 לימון

2 כפות דבש

אפשר להוסיף גם כמה שזיפים שחורים מיובשים ללא גלעינים או צימוקים.

1 כפית גדושה מלח

 

אופן ההכנה  

חותכים את הבצל ומניחים אותו בצד ל10 דקות על מנת שיגיר נוזלים.

חותכים כ6 גזרים לטבעות לא דקות.

מחממים כף שמן בסיר כבד מנמיכים להבה

מכניסים את גלדי הבצל אל תוך הסיר ומאדים כ-10 דקות.  מוסיפים את שתי כפות השומן הנותרות מוסיפים ואת טבעות הגזר ומבשלים 20 דקות על אש נמוכה. מערבבים מדי פעם ומשגיחים שלא ישרף.

מוסיפים את הפלפל השחור, מקל הקינמון. כאן ניתן להוסיף בשר שפונדרה, למי שרוצה  לעשות את הגירסה הבשרית. וממשיכים לבשל עוד 50 דקות ללא נוזלים, על להבה נמוכה מאוד (נזהרים לא לשרוף. אם צריך מוסיפים כף או שתיים של מים).

מוסיפים את הדבש ומערבבים כך שיעטוף את טבעות הגזר. מוסיפים גם את קליפת הלימון והשזיפים ומבשלים עוד 10 דקות נוספות. מגישים חם

אוכל 9.png

שם המשפחה של אמי הוא קורנר. שם אנגלי ? והרי הם ליטאים. הסיפור הוא כזה - סבא רבא שלי נסע ללונדון בערך במאה ה-19. הוא היה רק בן 13. עני מרוד. ללא משפחה. כל יום היה יושב בפינת אחד הרחובות בלונדון. עוברי אורח קראו לו "הילד מהפינה" - The boy from the corner -  כשחזר הביתה, לליטא, הכינוי דבק בו והוא אימצו והפכו לשם משפחתו.

סבתא תמונה.png
bottom of page